您所在的位置:首页 - 经验 - 正文经验

济翻译文言文

admin admin 04-28 【经验】 82人已围观

摘要《济上四贤咏》是中国文学史上的经典诗篇之一,其中包含了对四位文学家的赞颂。以下是对《济上四贤咏》的翻译,旨在传达诗歌中的情感和意境。横山三吴客父中,吴竹、筠、竹、春。春色牵缠,择一画鞭思乡。日西归无径

《济上四贤咏》是中国文学史上的经典诗篇之一,其中包含了对四位文学家的赞颂。以下是对《济上四贤咏》的翻译,旨在传达诗歌中的情感和意境。

横山三吴客父中,吴竹、筠、竹、春。春色牵缠,择一画鞭思乡。日西归无径,白日涧,无语凭肠。春风潇蕩,如我应须短长。

在横山和三吴之间,客居父母之家。吴地的竹子和苇笋,如同春天绵软的景色。春光在挥之不去中,我选择一枝画鞭来怀念故乡。太阳西斜,回家的路不见踪影,白天的溪涧里,情思难言。春风拂过,好比我的期盼时长时短。

马上笑临世界情,贾生昔日,翻过山阜,嚼槟榔泪交融,难洗泪痕。时事引歌窈窕院,肠断关山残雪,不知何处。九曲游限,莫辞归去看坟。

骑着马儿,面对着世情,心中满是笑意。贾生,那个旧日的贾生,曾越过山丘,咀嚼槟榔,眼泪交织成悲欢。悲伤的泪痕难以洗去。时光变迁,引起内心深处的歌唱,在幽暗的宅院里,我心如刀割,关山上残雪何处寻?沿着九曲回游的限界,不要拒绝回家去看墓。

赡奇被诛仙帝归,生须还乡,辛苦之依依,更那堪彻夜单离。垓下弓台,一声征鼓,动人心肺沁沁。独守萤丝染寂寥,笼外惊蛩。

赡奇被诛,仙帝已归。生命必须回乡,辛苦之事依依不舍,更是难以忍受整夜的孤单。在垓下的弓台,一声征鼓,触动人心肺,感动内心。独自守候,萤丝染上寂寥,笼外蛩声惊动。

他旦驱驰世路迢迢,杏花时节,曲江头,白毛浮翠有佳看。怪石黄沙凭栏桥,晚来急雨飞蓬为伴。九衢陌上,弄日子耕肥,竹林曲清幽溪弄横。河水东西栉短长。

他旦驱驰在漫长的世路上,正值杏花盛开的季节,在曲江头,白色的杨花飘浮着翠绿,美不胜收。奇妙的石头和金黄色的沙滩,靠着栏杆桥,傍晚时分,急雨和飞舞的蓬草相伴。在九衢陌上,享受着朝阳下灌溉肥美的土地,竹林和清幽的小溪交错交织。河水东流西逝,纵横交错。

以上是对《济上四贤咏》的文学翻译,希望能传达出原诗的情感和意境。

Tags: 济上四贤咏三首 济上作翻译 济上四贤咏崔录事

文章评论 (暂无评论,82人围观)

icp沪ICP备2023033283号-31
取消
微信二维码
支付宝二维码

目录[+]